hoellemeister escribió:Entendiéndose el verbo como se entiende al otro lado del charco, ¿no?lumeboo escribió: El Sr. Moss la mira como pensando "si te cojo con ¡50! años menos..."
Sí....es verdad......

¡¡¡Joer,que vivo has estado!!!

hoellemeister escribió:Entendiéndose el verbo como se entiende al otro lado del charco, ¿no?lumeboo escribió: El Sr. Moss la mira como pensando "si te cojo con ¡50! años menos..."
Efesssstivamente, se junta el siginficado del verbo de acá con el de allá, era por abreviar, la versión larga sería: "Si te cojo con ¡50! años menos, te cojo bien cogida"hoellemeister escribió:Entendiéndose el verbo como se entiende al otro lado del charco, ¿no?lumeboo escribió: El Sr. Moss la mira como pensando "si te cojo con ¡50! años menos..."
Eso dice un amigo mexicano que tengo,...dice que no se puede "coger" un taxi, y que si alguien lo ha hecho, él no quiere saberlo...Entendiéndose el verbo como se entiende al otro lado del charco, ¿no?
¿Quien es el de buzo azul claro ? al otro lo tengo de alguna cuidad de veraneo.........en la que comere muuuuuuuuuuuuuuuuuuy bien cuando vaya en Septiembrehoellemeister escribió:
¿Cual de las cuatro?Javier Hernando González escribió:Joder Hoelle......¡qué foto!
Ciertamente Stirling es un afortunado, pero también tu has tenido la suerte de salir en una foto conmigoOMAR escribió: La verdad , foton Aiert , pocos podran tener una asi.................